1. nevver:

Sofa king

    nevver:

    Sofa king

  2. 18 Words We Really Need To Use →

    nevver:

    1. Zapoi – Russian
      We’ve all done it, gone out on a bend for 48hrs of non-stop partying and drinking, only to wake up somewhere utterly random having done something totally unexpected the night before. The Russian’s call this “Zapoi”
    2. Ayurnamat – Inuit
      Simply and to the point, it’s a philosophy that you shouldn’t fret about that which you cannot change.
    3. Culaccino – Italian
      Trust the biggest coffee drinkers in the world to come up with this one. ‘Culaccino’ is the term used to describe the ring a glass or cup leaves on a table.
    4. Tartle - Scottish
      That fleeting moment of hesitation when you’re introducing someone, only to totally forgot their name before composing yourself and remembering.
    5. Goya – Urdu
      The suspension of disbelief that can occur through good fiction or storytelling It takes a talented storyteller, to create a sense of ‘Goya’ or as we would called it “disbelief and wonder”
    6. Prozvonit – Czech
      If you’re too cheap to pay for a phonecall, you’ll have done this before. It’s a term used to describe the act of calling someone, letting the phone ring out a few times and then hanging up. Thus forcing the other person to call you back on their own dime.
    7. Dépaysement – French
      The longing feeling of being homesick.
    8. Sobremesa – Spanish
      Those clichéd conversations You’ve just had a delicious dinner with your friends and now you’re all talking about food related subjects and discussing the meal.
    9. Ya’aburnee – Arabic
      This might seem like a morbid one, it means “You bury me”, but it’s actually quite romantic. By using the term, you’re inferring that you hope you die first because living without your partner would be too unbearable.
    10. Jayus – Indonesian
      A joke or pun that is so bad that you can’t help laughing at how stupid it is.
    11. Kyoikumama - Japanese
      The ‘Tiger Mum’ who aggressively pushes her kids to reach ever rising levels of academic achievement.
    12. Torschlusspanik – German
      It’s direct translation is “gate-closing panic” but its often used as a metaphor to describe that narrowing of options as you grow older.
    13. Tingo – Pascuense (Easter Island)
      Taking objects you want from a person’s house by gradually borrowing all of them.” If you had a friend who had all the cool toys you wish you had, then you might have partaken in a bit of “Tingo” - taking treasured items from someone’s home by “borrowing” them gradually over time…
    14. Spaegie – Shetland Dialect
      The soreness you feel in your muscles a day or so after you’ve had a hard workout. Even if you warm down after an intense workout, the chances are you’re going to feel a little sore or “spaegie” the next day.
    15. Aşermek – Turkish
      Used to summarise a pregnant woman’s unusual cravings for peculiar food combinations.
    16. Nekama – Japanese
      Easy and useful, it describes a deceptive man pretending to be a female on the internet.
    17. L’appel du vide – French
      Used to describe a bizarre and yet sudden urge to leap from exceptionally high places something we recommend you avoid, unless you have a parachute.
    18. Mamihlapinatapei – Yagan (Indigenous language of Tierra del Fuego)
      Ever made eye contact with a stranger across the room? Or experienced that unspoken magnetic sexual chemistry with someone you know? Whilst not only being a mouthful “Mamihlapinatapei” describes that silent glance between two people who lust after each other but are reluctant to make the first move.

  3. help-fill-the-silence:

(via)
I’m nominated for a Webby Award! Vote for me?

    help-fill-the-silence:

    (via)

    I’m nominated for a Webby Award! Vote for me?

  4. (Source: manishtama)

  5. (Source: samofff)

  6. (Source: thelittlethingsofanyear)

  7. (Source: boglio)

  8. FILM 1149: THE AFRICAN QUEEN

     

    TRIVIA: Sources claimed that everyone in the cast and crew got sick, except Humphrey Bogart and John Huston, who said they avoided illness by essentially living on imported Scotch. Bogart later said, “All I ate was baked beans, canned asparagus, and Scotch whisky. Whenever a fly bit Huston or me, it dropped dead.”

     

    To show her disgust with the amount of alcohol that John Huston and Humphrey Bogart consumed during filming, Katharine Hepburn drank only water. As a result, she suffered a severe bout of dysentery.

     

    The water scenes shot through a telephoto lens of the boat going down the rapids was actually a model about eight feet long. This miniature of the original boat is now displayed inside a restaurant at a Marriott Waterfront hotel at 80 Compromise Street in Annapolis, Maryland. It is at the restaurant entrance.

     

    This is the role that won Humphrey Bogart the only Oscar of his career.

     

    Because the boat used in the film was too small to carry cameras and equipment, portions of the boat were reproduced on a large raft, in order to shoot close-ups of Humphrey Bogart and Katharine Hepburn. Interior and water-tank scenes were filmed in London, as were most of the scenes containing secondary characters. Robert Morley shot all of his scenes in London, including footage of him preaching, which was edited together with shots of the natives praying, which was filmed in Africa.

     

    Lauren Bacall famously ventured along for the filming in Africa to be with husband Humphrey Bogart. She played den mother during the trip, making camp and cooking. This also marked the beginning of her life-long friendship with Katharine Hepburn.

     

    Walt Disney used this film as the basis for the Disneyland’s “Jungle Cruise” attraction.

     

    The scenes in the reed-filled riverbank were filmed in Dalyan, Turkey.

  9. nevver:

    Some symptoms, Dan Estabrook

  10. (Source: albenaf)